Keine exakte Übersetzung gefunden für تأخير اتخاذ قرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأخير اتخاذ قرار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In short, this is not about unnecessarily delaying the taking of decisions.
    باختصار، هذا المسعى لا يقصد منه بالضرورة تأخير اتخاذ القرارات.
  • It is unlikely that the border post concerned will be able to delay a decision for the time it takes to complete this process.
    ومن المستبعد أن يتمكن المركز الحدودي المعني من تأخير اتخاذ قرار حتى تتم هذه العملية.
  • Another transfer from the Court of Appeals back to the Supreme Court would only delay further the final decision and be detrimental to the authors.
    وإحالةُ القضية مرةً أخرى من محكمة الاستئناف إلى المحكمة العليا من شأنه أن يُطيل تأخير اتخاذ قرارٍ نهائي بشأنها ويضرَّ بصاحبي البلاغ.
  • His delegation trusted that the search for the best qualified candidate would not further delay a decision on that matter.
    وإن وفده على ثقة بأن البحث عن أفضل المرشّحين المؤهّلين من شأنه ألاّ يزيد في تأخير اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
  • Delays in or evasion of decision-making were chronic.
    وكانت حالات التأخير في اتخاذ القرار أو التملص من اتخاذه أمرا مزمنا.
  • With respect to the presentation of the programme budget, he shared the view of ACABQ that a piecemeal approach to the budget did not serve the interests of Member States, because it delayed decision-making and slowed the work of the Secretariat.
    وأضاف قائلا إنه، فيما يتعلق بعرض الميزانية البرنامجية، يتفق مع رأي اللجنة الاستشارية بأن نهج التجزئة في إعداد الميزانية لا يخدم مصالح الدول الأعضاء، لأنه يؤدي إلى تأخير اتخاذ القرارات وإلى إبطاء وتيرة عمل الأمانة العامة.
  • The Security Council reacted without delay through the adoption of resolution 1502 (2003).
    وجاءت ردة فعل مجلس الأمن بدون تأخير ومن خلال اتخاذه للقرار 1502 (2003).
  • According to the report of the Secretary-General, however, the construction cost had already increased by $4.5 million, and he expressed concern that each delay in taking a decision increased costs.
    إلا أنه وفقا لتقرير الأمين العام فإن تكاليف التشييد زادت بالفعل بمقدار 4.5 مليون دولار، وأعرب عن القلق لأن أي تأخير في اتخاذ القرارات يؤدي إلى زيادة التكاليف.
  • The Libyan Arab Jamahiriya has continually expressed its commitment to the Charter of the United Nations and the principles of international law and has neither promulgated nor applied any laws of the kind referred to in operative paragraphs 2 and 3 of General Assembly resolution 61/11.
    وقد تترتب على عدم توافر تلك المعدات صعوبات كبيرة في فحوص شبكيات عيون المصابين بذلك المرض وتأخيرات في اتخاذ القرارات المتعلقة باختيار سبل علاجهم.
  • It was estimated that deferral of the decision would add about $50 million over the next 25 years to the total cost of the project.
    ومن المقدر أن يضيف التأخير في اتخاذ القرار حوالي 50 مليون دولار على مدى فترة الخمس وعشرين سنة القادمة إلى مجموع تكلفة المشروع.